<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="pom_8795_to_corsica" version="5.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>To Corsica</title>
            
            <author ref="pros:sene1">
               <persName>
                  <forename>Lucius Annaeus</forename>
                  <surname>Seneca</surname>
                  <name type="displayName">Seneca</name>
               </persName>
            </author>
            
            <respStmt>
               <resp ref="resp:trl">Translator</resp>
               <persName ref="pros:doub1">
                  <forename>Thomas</forename>
                  <surname>Doubleday</surname>
                  <name type="displayName">Doubleday, Thomas</name>
               </persName>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:dtc">
          Metadata research and editing
          <date notAfter="2023-08-14"/>
               </resp>
               <name ref="lp:projectTeam">
                  <title level="m">DVPP</title> Project Team</name>
            </respStmt>
            <respStmt>
               <resp ref="resp:mrk">
                  <date when="2019-02"/>
               </resp>
               <persName ref="dvpp:prs_ed_kshf">
                  <surname>Fukushima</surname>
                  <forename>Kailey</forename>
               </persName>
            </respStmt>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <publisher>University of Victoria Digital Victorian Periodical Poetry Project</publisher>
            <pubPlace>Victoria, BC, Canada</pubPlace>
            <availability>
               <p>In the public domain</p>
            </availability>
            
            <date notAfter="2023" notBefore="2016"/>
         </publicationStmt>
         <notesStmt>
            <relatedItem target="dvpp:pom_8796"/>
            <relatedItem target="dvpp:pom_8797"/>
            <relatedItem target="dvpp:pom_8798"/>
            
            <note>Poem included in <title level="a">Translations from the Less Familiar Latin Classics. No II</title> by T. D. (59) (KAF). Translator attribution: T. D. is the pseudonym adopted by Thomas Doubleday in <title level="j">Blackwood’s</title>. See also Strout 72 (AC).</note>
         </notesStmt>
         <sourceDesc>

            <bibl corresp="dvpp:bib_20" n="Maga">
               <title level="j">Blackwood’s Edinburgh Magazine</title>
               <biblScope unit="volume">8</biblScope>
               <biblScope unit="issue">43</biblScope>
               <biblScope unit="page" from="59" to="59">59</biblScope>
               <date when="1820-10"/>
            </bibl>
            <msDesc>
               <msContents>
                  <msItem>
                     <incipit>Rude Corsica, thou worse than desert land, </incipit>
                  </msItem>
               </msContents>
            </msDesc>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <tagsDecl>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_small-caps">font-variant: small-caps; letter-spacing: 0.06em;</rendition>
            <!-- <rendition selector="p">margin-top: 0em; line-height: 1.2em;</rendition> -->
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_line-break">text-indent: -2.5em; margin-left: 2.5em;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_head-lg" selector="lg head">font-size: 85%; text-align: left !important; margin-left: 9rem !important;
               margin-bottom: 0em;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_head" selector="head">text-transform: uppercase; font-size: 80%; letter-spacing: 0.06em;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_hidden">display: none;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_showInline">display: inline;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_showBlock">display: block;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_column" selector="lg">width: 52%; margin-left: auto; margin-right: auto;</rendition>
            <rendition xml:id="pom_8795_incid_poem">font-size: 1rem; width: 38em;</rendition>
         </tagsDecl>
      </encodingDesc>
      <profileDesc>
         <textClass><!-- Text classification information goes here. We will deal with this if we have 
              time, but don't worry about it for now. --></textClass>
         
         <textDesc>
            <derivation type="translation">
               <lang>Latin</lang>
            </derivation>
         </textDesc>
      </profileDesc>
      <revisionDesc status="verified">
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2023-05-12">Auto-tagged instances of cross-stanza rhyme based on existing labels.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_kaf" when="2023-03-25">Column work.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_kaf" when="2022-07-14">CSS remediation, verified.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2022-07-12">Created pom_8795_incid_poem rendition to reset font-sizes.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2022-05-09">Added useful rendition elements in anticipation of CSS reworking.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_teh" when="2022-01-18">Add the value of the style attribute in the head element to the value of the corresponding
            rendition and delete the style attribute from the corresponding head.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_teh" when="2022-01-13">Handle base cases of incidental titles.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2020-09-01">Re-organized change elements in descending date order.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2020-08-14">Assigned dominant rhyme-scheme value to poem div using automated XSLT.</change>
         <change who="dvpp:prs_ed_mdh" when="2020-07-10">Removed catRef with target="dvpp:illustrationNone", now obsolete.</change>
         <change when="2019-11-13" who="dvpp:prs_ed_kaf">Set status to 'proofed'. Changed CSS to follow updated protocols and maintain consistency
            across periodical/year. Moved CSS to tagsDecl. Corrected rhyme types and labels.</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <facsimile>

      <graphic url="https://hcmc.uvic.ca/~vicpoems/page_images/blackwoods/008/blackwoods_008_0043_059_tocorsica.jpg"/>
   </facsimile>
   <text>
      <body>
         <pb/>
         <!-- <div type="letter" style="width: 36em;">
            <head>Translations From the Less Familiar Latin Classics<hi rendition="#pom_8795_hidden #pom_8795_incid_showInline">.</hi></head>
            <head>No II<hi rendition="#pom_8795_hidden #pom_8795_incid_showInline">.</hi></head>
            <div type="letter" style="width: 35em;">
               <opener>
                  <salute style="margin-left: 2em; margin-bottom: 0em; font-size: 80%; letter-spacing: 0.06em;">MR NORTH,</salute>
               </opener>
               <p><hi>The</hi> following short pieces are universally attributed to the philosopher <lb/>Seneca. They bear marks of his style, and
                  relate, for the most part, to the cir- <lb/>cumstances of his misfortunes and banishment. Perhaps they are more curious<lb/>than
                  poetical. Far be it from me, however, to say, that “ the moral Spa- <lb/>niard” could not have been a poet. Corrupter of the Roman
                  eloquence, as he <lb/>is called, his prose works abound with passages of imaginative beauty, and me- <lb/>taphors of poetical
                  felicity. That there was a rich vein of poetry in the family, <lb/>his nephew Lucan affords an ample proof. His taste in composition
                  is another <lb/>thing. It may be as well to remark, in explanation of the present specimens, <lb/>that Seneca was born at Corduba in
                  Spain, and was for some time banished to <lb/>the island of Corsica.</p>
               <closer>
                  <salute>I am, &amp;c.</salute>
                  <signed>T. D.</signed>
               </closer>
            </div>
            </div>
            <lb/>  -->
         <div type="poem" rhyme="ababcdcd" rendition="#pom_8795_incid_poem">
            <head>To Corsica<hi rendition="#pom_8795_hidden #pom_8795_incid_showInline">.</hi>
            </head>
            <cb/>
            <lg rhyme="ababcdcd">
               <head>I<hi rendition="#pom_8795_hidden #pom_8795_incid_showInline">.</hi></head>
               <l>Rude Corsica, thou worse than desert <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="a">land</rhyme>, </l>
               <l>Held by thy rough Phocæan-race the <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="b">while</rhyme> ; </l>
               <l>More narrow than Sardinia’s little <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="a">strand</rhyme>, </l>
               <l>Only less wild than Elba’s iron <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="b">Isle</rhyme> : </l>
               <l rendition="#pom_8795_incid_line-break">—Oh ! streamy Corsica, whose flood-worn <lb/><rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="c">stones</rhyme>,</l>
               <l>Still whiten as thy fiercer summer’s <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="d">burn</rhyme>, </l>
               <l>Lie lightly on my banish’d—buried <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="c">bones</rhyme>, </l>
               <l>Nor violate the exile’s living <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="d">urn</rhyme>.</l>
            </lg>
            <cb/>
            <lg rhyme="efefbgbg">
               <head>II<hi rendition="#pom_8795_hidden #pom_8795_incid_showInline">.</hi></head>
               <l rendition="#pom_8795_incid_line-break">With these harsh rocks, my harder fates ac-<lb/><rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="e">cord</rhyme> ; </l>
               <l>Upon the desert earth my head is <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="f">laid</rhyme>, </l>
               <l><seg ana="dvpp:sdAnaphora">No</seg> sunny fields, no dark’ning groves af<rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="e">ford</rhyme></l>
               <l>My winter sustenance, my summer <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="f">shade</rhyme> ;</l>
               <l rendition="#pom_8795_incid_line-break"><seg ana="dvpp:sdAnaphora">No</seg> spring approaches here with cheering <lb/><rhyme label="b" type="dvpp:rhymeMasculine dvpp:rhymeCrossStanza">smile</rhyme>, </l>
               <l><seg ana="dvpp:sdAnaphora">No</seg> golden flow’rs, no herbs these deserts <rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="g">own</rhyme>, </l>
               <l><seg ana="dvpp:sdAnaphora">No</seg>—not the fire for the last funeral <rhyme label="b" type="dvpp:rhymeMasculine dvpp:rhymeCrossStanza">pile</rhyme> ; </l>
               <l>—The outcast and his prison—are a<rhyme type="dvpp:rhymeMasculine" label="g">lone</rhyme> !</l>
            </lg>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>